Sunday, December 21, 2008

Permulaan Blog

dalam pelajaran arab minggu lepas, saya telah belajar tentang penggunaan 'balaghah'. balaghah adalah kata-kata yang mempunyai maksud tersirat. bagaimanapun, saya tidak pasti tentang contoh yang telah ustaz berikan kerana terlupa. selain itu, ustaz juga telah berbincang mengenai surah zalzalah yang membawa maksud gongcangan @ gegaran. surah ini menerangkan, siapa yang melakukan amal sebesar zarah, akan dilihat oleh allah dan siapa yang melakukan kejahatan sebesar zarah jaga akan dilihat olae allah. disamping itu, saya juga belajar tentang jamak. jamak yang bermula dengan kata kerja sya rsa lbh mdah krn fiilnya x b'ubah. tetapi, bagi jamak yg bmula dgn kata nama, fiil akan brubh mngikut kata nama yg digunakn. sya sbnarnya msh keliru, tp ltihan yg tlh ustaz berikan tlh pun sya bncang dgn rkan dan ia smemangnya byk mbantu sya. slain itu, ustaz jg ada mnerangkan bhw slps pkataan 'lam', akn diikuti olh fiil madhari' dn 'ladai' bmksud sya mpnyai. saya hrap, ustaz akn mberi lbh pnerangn tentang pgunaan jamak di dlm kls yg akan dtg.

Monday, December 15, 2008

assalamualaikum... pada minggu lalu, saya telah belajar tentang graviti dalam kelas arab. di dalam kelas, saya dan rakan-rakan telah berbincang tentang perbualan antara seorang ayah dan anaknya di dalam buku teks. dalam perbualan tersebut, anak itu, bertanya kepada ayahnya mengapa buah durian tidak jatuh ke atas. ayahnya memberi jawapan dengan mengatakan yang buah itu berat. walaubagaimanapun, anak itu menidakkan jawapan ayahnya dengan memberi penerangan tentang graviti. banyak yang perkataan baru yang saya belajar melalui teks ini. contohnya, 'jazibiyyah', graviti dan 'taratafi'u', menaik. selain itu, saya juga telah belajar tentang penggunaan jamak. walaubagaimanapun, saya tidak begitu memahami pelajaran tersebut. mungkin sebab kurang hafalan dan vocab dalam bahasa arab.

Monday, December 1, 2008

dalam kelas arab minggu lepas, saya teleh belajar tentang bersyukur. selainitu, sayajuga telah memahami serba sedikit tentang cara penggunaan "kana" dan "laisa". "kana" membawa maksud "was" di dalam b.inggeris manakala "laisa" adalah "bukanlah". di samping itu, saya juga belajar tentang topik berilmu dan beramal. sekurang-kurangnya topik ini telah megajar saya bahawa orang berilmu tanpa beramal ibarat pokok tanpa buah. melalui topik ini juga saya lebih memahami konsep jamak dan mufrad. di sini saya ingin mengucapkan jutaan terima kasih kepada ustaz azrul yang mengajar saya dan rakan2 sekelas dengan cara yang lain dari yang lain.